Следвоенните разкази на Ремарк за Първата световна война излизат за първи път на български
Секция: КУЛТУРА
20 Март 2014 12:12
Моля, помислете за околната среда, преди да вземете решение за печат на този материал.
Вашата Информационна агенция "КРОСС".

Please consider the environment before deciding to print this article.
Information agency CROSS
Следвоенните разкази на Ремарк за Първата световна война излизат за първи път на български

/КРОСС/За първи път в превод на български излиза сборникът с разкази "Врагът" на Ерих Мария Ремарк. Изданието съдържа следвоенните разкази на Ремарк за Първата световна война.

Ремарк пише "На Западния фронт нищо ново" и "Обратният път", както и тези разкази, в края на 20-те години на миналия век като антиспомен на господстващите тогава описания, възхваляващи войната от гледната точка на офицери и националисти. Ремарк се е стремил да анализира "чисто човешкия аспект на военните преживявания".

Публикувани за пръв път през 1930-31-ва г. в американското списание "Колиърс", тези разкази са един вид продължение на романа "На Западния фронт нищо ново". Всички те имат една тема - стигмата на войната, проличала си чак години по-късно, чрез драматичните промени у хората. Въпросът и в романа, и в разказите е един и същ: "Какво е станало с онези, които са оцелели през войната?".

Ерих Мария Ремарк е псевдоним на германския писател Ерих Паул Ремарк, роден в Оснабрюк, Северна Германия, в семейството на книговезец. Ремарк е един от най-известните автори на антивоенни романи. През 1933-а г. националсоциалистите публично изгарят два негови романа, като публикуват твърдение, че писателят помага на френски евреи и че истинското му име е Крамер /Ремарк - на обратно/. Отнемат му немското гражданство и той отива в Париж, а през 1939-а г. емигрира в САЩ. Там се сближава с Лион Фойхтвангер, Бертолт Брехт и актрисата Марлене Дитрих. В 1947-а г. писателят получава американско гражданство, а след войната се установява в Швейцария, където живее до смъртта си през 1970-а г., посочват издателите.